俄罗斯诗人、翻译家唐曦兰接受记者采访。 徐志雄 摄
中新网汨罗12月14日电(记者徐志雄)“来到中国主修汉语言文学专业后,我发现了中国古体诗的魅力。”正在湖南汨罗参加中国·汨罗江国际诗歌艺术周的俄罗斯诗人、翻译家唐曦兰,在分享自己是如何爱上写诗时说,中国文化给了她很多创作灵感,她学会了用中文抒发自己内心的情感,将其化作一句句诗词。
汨罗是世界文化名人屈原晚年居住、写作和沉江殉国之地。在这里,屈原创作了《天问》《离骚》《九歌》等传世经典,开创了中国浪漫主义文学的源头。12月11日至14日,中国·汨罗江国际诗歌艺术周在此举行,数百位中外诗人、作家、高校文学院长以诗会友,齐聚一堂促进诗歌国际交流。
年来中国留学的唐曦兰,最开始在长春大学学习中文,一年后又进入浙江理工大学主修汉语言文学专业。初次接触中国古代文学,老师要同学们用古体诗的平仄音去尝试写诗,她作为班里唯一的外国学生“吃了不少苦头”。
中外诗人湖南汨罗以诗会友。 徐志雄摄
“外国人学习古诗词,最大的难度在于理解古代汉语的含义,因为古代汉语与现代汉语的结构完全不一样。”唐曦兰说,后来在学习屈原的《九歌》时,她发现,先去了解屈原的个人故事和每一诗篇的创作背景,能够帮助她很好地理解诗句的含义。她也因此知道了在外国人中最受欢迎的中国节日之一——端午节的来历。
唐曦兰说,端午节不仅是家人团圆的日子,还有一层纪念意义在里面。屈原是世界文化名人,也是中国历史上一位伟大的爱国者,他的文学造诣和爱国情怀值得当代人推崇。“我了解到关于屈原的故事之后,发现他也可以成为外国人崇拜的偶像。”
在唐曦兰看来,源于两国悠久的友谊,很多俄罗斯诗人在中国非常有名,中国现当代文学和俄罗斯20世纪文学也有不少共通之处,很好体现了两国文化交流的成果。
中国作协副主席吉狄马加表示,当今中国已经深度融入世界,屈原是中国的,也是世界的,他不仅在中国浪漫主义诗歌史上,更在世界浪漫主义文学领域开先河。(完)